sábado, 5 de abril de 2014

¿´POR QUÉ SE DICE MACHO RATÓN? EL GÜEGÜENCE

EL GüEGÜENCE  O  MACHO RATÓN 

El Güegüence o Macho Ratón,
es por excelencia, una obra popular
de los primeros tiempos de la colonización,
s. XVI, denominada
Obra de Teatro Popular (de carácter callejero):
Y, nos estamos refiriendo a la obra de
El Güegüence o Macho Ratón. 

Primera pieza literaria de teatro,
y en ella nos regala: "nuestras raíces" como una
 Comedia Bailete.


Nombre:             El Güegüence o Macho Ratón
Sobrenombre:     Macho Ratón
Autor:                 Anónimo

Significado:        Viejo, sabio (del náhuatl Hüehüentzin)

Nacimiento:       Departamento de Carazo.
Trasmisión:        Al principio la trasmisión fue oral,
                         de generación en generación.

Recopilación:     Se recopiló en el año 1942.
                         Muchos años después se grabó
                         su música.

Tradición:          El Güegüence se ha bailado en 
                         las fiestas patronales de Diriamba, 
                         en honor del Santo Patrono, San Sebastián.

Actualidad:        Hoy en día, la presentación
                         de El Güegüence, se ha extendido
                         en nuestro territorio nacional.
                         Hay grupos folclóricos en distintos departamentos 
                         que se han profesionalizado en su baile.
                         Esta obra se estudia en los colegios 
                         de primaria y de secundaria. 

Intervenciones:   De acuerdo al primer texto recopilado
                         (1942), se recogen 314 intervenciones 
                         (o parlamentos) de los actores. 

Sones:               El Güegüence consta de 14 sones. 
                         En la actualidad los grupos folclóricos,
                         utilizan sólo 6.

Instrumentos:    Un pito y un tambor (de origen indígena).
                        Una guitarra y un violín de procedencia
                        europea. Se hacen acompañar del “chischil”
                        (sonajero de metal puntudo).

Estructura:        Consta de 14 personajes. Tres mestizos:
                        El Guegüense, su hijo Don Forsico y su hijo
                        Don Ambrosio.

                        Cuatro autoridades españolas: el Gobernador Tastuanes,
                        el Capitán Alguacil Mayor,
                        el Escribano Real y el Regidor Real.

                        Tres mujeres: Doña Suche Malinche
                        y sus dos damas de compañía.

                       Cuatro “machos” (bestias de carga):
                       el Macho-Moto, el Macho-viejo, el Macho-mohíno
                       y el Macho-guajaqueño (otros le llaman
                       Macho-boaqueño).

Indumentaria:   Los españoles visten trajes y sombreros coloniales
                       elegantes con lentejuelas y altas medias, además
                       de máscaras pintada con bigotes y pelo rubio o castaño,
                       y ojos azules o claros.

                       Los mestizos usan máscaras con bigotes oscuros,
                       sombreros de paja, ropas menos ostentosas,
                      calzan sandalias o van descalzos y portan un chischil
                      (sonadero de metal puntudo).

                      Los machos van descalzos y usan chalecos
                      con lentejuela y máscaras de caballos, una crin
                      de mecate y también portan
                      chischil metálico.

                      Las damas no están enmascaradas
                      y usan vestidos largos,
                      collares y aretes.

El Güegüence: Se dice por un lado que el Güegüence
                      es un comerciante que viaja por diferentes lugares
                      y territorios coloniales México y Centroamérica,
                      con fina mercancía, (otros dicen
                      que él se describe comerciante).

                      Sus hijos son: Don Forsico (su mano derecha
                      y respaldo). 
                      Don Ambrosio (es su detractor).

                      Utiliza cuatro machos,
                     que son sus animales de carga y trabajo.

Otros
Personajes:       El Gobernador Tastuanes
                        es la autoridad máxima
                        y el Capitán Alguacil Mayor
                        su fuerza policial.

                         El Escribano Real y el Regidor Real
                         son funcionarios 
                         gubernamentales locales.

                         Doña Suche Malinche es hija
                         del Gobernador Tastuanes, 
                   y las dos damas son sus sirvientas.
....

Según la opinión del Dr. Fernando Silva (pediatra, poeta, narrador y lingüista), lo correcto es escribir con "c" el vocablo Guegüen ce y no con "s" como algunos lo escriben: Guegüen se.  En la Enciclopedia Wikipedia Libre,  encontramos lo siguiente: Fernando Silva "ha sido un fuerte defensor de escribir la palabra “Güegüence” con la letra “c” (“Güegüence”) por la expresión original del manuscrito indígena.

Hay una gran controversia. ¿O, se nos quiere imponer?

Unos escriben con "s", El Güegüence

Al respecto, sobre la imposición, Fernando J. Núñez (fundador de la otrora Biblioteca Santiago Arguello, me dice: ─Hombré, lo que pasa, es que los españoles quieren seguir imponiéndonos todo, lo mismo que sus seguidores. Nos quieren quitar nuestros símbolos, nuestra nacionalidad. Siguen soñando con sus reinados y cosas. Hasta, nuestras propias raíces, el náhuatl, de nuestros aborígenes nos lo quieren borrar. No quieren que haya ningún vínculo. Yo, por eso, nos le digo "real", a la academia. ¡Por qué yo les voy a decir: “Real Academia”? Será y es, la Academia Española de la Lengua. ─Protesta Fernando J. Núñez.

Y Edwin Sánchez del Nuevo Diario, apunta: ─”La propuesta, disfrazada de acto meramente semántico, porque los nicaragüenses “seseamos”, es que todos obedezcamos en el siglo XXI la Real Cédula de 1770, firmada por Carlos III: “La única lengua del imperio debía ser el castellano”.

En realidad uno se pregunta, ¿por qué entonces Pablo Antonio Cuadra lo escribe con "c"? Y, también, el poeta Ernesto Cardenal, lo escribe con "c". Carlos Mántica también, lo escribe con "c": El GÜEGÜENCE, PICARDÍA E INGENIO

¡Ah, acabo de creer a estos "españolistas"!, me indicó mi amigo Eligio Parajón Mendoza, además me recomendó un enlace sobre la escritura de El Güegüence:


http://impreso.elnuevodiario.com.ni/2006/10/21/suplemento/nuevoamanecer/3809

A mí siempre me ha intrigado, el asunto éste, de "Macho Ratón". Siempre he preguntado, leído e investigado sobre este asunto. Y no he estado conforme, hasta que mi amigo Eligio Parajón Mendoza, me indicó la lectura de artículos muy importantes aparecidos en Nuevo Amanecer de El Nuevo Diario. Y en realidad allí encontré datos interesantes, que me han venido despejando la incógnita.


Yo he admirado al Dr. Fernando Silva, porque él me ha proveído de datos que han servido para aumentar mis conocimientos intelectuales.

Bueno, vamos a lo de “ratón” o “macho”.

Dice el Dr. Fernando Silva, que al ratón se le decía “mulita” o “machito” y que él es testigo de esto, desde sus tiempos de muchacho.

─Y como ya vimos, que en todo hay doble sentido. Advierte: “En todo esto hay una marcada intencionalidad retorcida y maliciosa, que refleja el personaje a quien se nombra como el “gran sinvergüenza”, el Cuecuenche (señalado correctamente con ese nombre por Mántica, C.).


Es cierto. En el habla corriente, el “nica”, siempre habla en doble sentido. Siempre está inventando: “Le hablo a Juan, para que me entienda pedro”, o “al entendido por seña y al lerdo con palabras.”. El “nica” es malicioso.  Siempre está diciendo “dichos” o medios de que alguien se vale, para decir algo de manera indirecta, pero que lo dá a entender.

 Y hay, de los que entienden otro cosa, veamos el caso de Otto de la Rocha. El coronel Alberto Luna, lo llamó a su oficina, por el programa, y le dijo "No creas que somos estúpidos, porque nosotros sabemos bien a quiénes te referís, y sabemos que ponés a la Guardia”. ─Otto decía: Sodoma y Gomorra. Entonces ellos entendía que decía: Somoza y la guardia.

Y, apunta el Dr. Fernando Silva: Otro dato es que a los indios los españoles  les “ponían nombres” de animales. A veces le decían un nombre cristiano, como Juan; pero enseguida le agregaban a Juan el sobrenombre de “conejo”, o a Pedro, que le agregaban el nombre de “cusuco".

Declaratoria:      

El Güegüence o Macho ratón, fue declarado Patrimonio de la Humanidad 
por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en el año 2005, como Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.

 Memoria histórica: Es bueno recordar que los conquistadores españoles hicieron acto de presencia en el año de 1522, y exploraron con Gil (Fernández) González Dávila a la cabeza, año y medio territorio de Costa Rica (Nicoya), penetrando a Nicaragua más tarde, y ya en territorio nicaragüense se produjo el Primer Combate Anti-intervencionista entre, El Cacique Diriangén (el 17 de abril de 1523) y las fuerzas españolas de Gil González quien venía explorando territorio de Nicaragua. Regresó a Panamá, el 5 de junio de 1523.